I. Įvadas
1.1. Skaitmeninės rašybos universalumas ir lokalizacijos dualizmas
Šiuolaikinis skaitmeninis tekstas pasižymi esminiu hibridiškumu, sujungiančiu dvi, iš pažiūros, priešingas sistemas: nacionalinę kalbą ir globalią techninę komunikaciją. Viena vertus, bet kurioje kalbos erdvėje, įskaitant Lietuvą, reikalaujama efektyvios prieigos prie specifinių diakritinių ženklų (pvz., ą, č, ę, ė, į, š, ų, ū, ž), kurie yra būtini kalbos vientisumui ir teisingai gramatikai užtikrinti. Tam tikslui sukuriamos lokalizuotos klaviatūros, tokios kaip Lietuviškas Standartas LST 1205, kurios optimizuoja šių nacionalinių raidžių įvedimą. Kita vertus, sparčiai augant programavimo, internetinio adresavimo ir metaduomenų žymėjimo (angl. markup) poreikiams, reikalaujama greito ir intuityvaus trijų esminių simbolių: procento ženklo (%), „eta“ ženklo (@) ir grotažymės (#) pasiekiamumo. Šie simboliai, nors ir egzistavę anksčiau, savo kritinę skaitmeninę reikšmę įgijo tik globalizacijos eroje.
Šioje sankirtoje kyla lokalizacijos problema. Kai klaviatūros išdėstymas priima sprendimą teikti pirmenybę vienai sistemai – šiuo atveju, patogiam lietuviškų diakritikų įvedimui – jis neišvengiamai sukuria apribojimus kitai sistemai. Būtent taip nutinka su universaliaisiais techniniais simboliais, kurie LST 1205 standarte yra perkeliami į aukštesnius klaviatūros lygmenis, dažniausiai L3, pasiekiamus tik naudojant modifikatorių klavišą AltGr. Šis perkėlimas, nors ir būtinas nacionalinės rašybos ergonomikai, neabejotinai komplikuoja sparčią prieigą prie tarptautinio programavimo, adresavimo ir žymėjimo simbolių, paverčiant tai klasikiniu lokalizacijos kompromisu. Techniniams specialistams, kurie didelę savo darbo dalį skiria kodavimui, elektroniniam susirašinėjimui ar duomenų analizei, šis kasdienis sunkumas sukuria kognityvinės trinties šaltinį. Reikalingas nuolatinis prisiminimas, kurioje trečiojo lygio pozicijoje yra paslėptas simbolis, sulėtina įvesties greitį ir reikalauja didesnės protinės apkrovos, palyginti su angliškos QWERTY klaviatūros vartotojais, kur šie simboliai paprastai pasiekiami per paprastą Shift kombinaciją (L2).
Siekdami išspręsti šią ergonominę dilemą ir užtikrinti įvesties patikimumą, nepriklausomą nuo lokalaus klaviatūros išdėstymo, detalizuojame universaliąsias įvesties metodologijas, pavyzdžiui, Alt kodus ir Unikodo įvestį. Šie metodai siūlo kritiškai svarbią priemonę, veikiančią kaip platformos ir lokalizacijos tiltas, leidžiantis užtikrinti simbolių įvesties pastovumą. Alt kodo mechanizmo universalumas kyla iš jo sąsajos ne su klaviatūros išdėstymo matrica, o su fundamentaliu Unikodo standartu, kurio pagrindu veikia šiuolaikinės operacinės sistemos.
Šis tyrimas skirtas detaliai išanalizuoti šį dualizmą. Tai aukštesnės apimties mokslinis straipsnis, atitinkantis akademinei leidybai keliamus reikalavimus, įskaitant išsamų teorinį pagrindą, metodologijos aprašymą ir gilią diskusiją. Mes laikomės APA 7-ojo leidimo formato principų, taikomų išskirtinai Literatūros sąrašui. Specialus reikalavimas – jokių nuorodų tekste – verčia visą informaciją pateikti tik galutiniame, išsamiame, abėcėlės tvarka surikiuotame šaltinių sąraše. Šis stilistinis pasirinkimas leidžia užtikrinti akademinį sąžiningumą, nepažeidžiant nurodyto lokalinio stilistinio apribojimo.
1.2. Tyrimo tikslai ir struktūra
Pagrindiniai tyrimo tikslai yra trys: pirma, atlikti semiotinę ir istorinę trijų simbolių (%, @, #) analizę, pagrindžiančią jų kritinę reikšmę šiuolaikinėje skaitmeninėje komunikacijoje. Antra, nustatyti tikslią %, @, # įvedimo poziciją LST 1205 standarte, atliekant detalų klaviatūros lygmenų L1, L2 ir L3 perkėlimo mechanizmo tyrimą. Trečia, pateikti universalius, platformai nepriklausomus įvesties metodus, visų pirma Alt kodus, ir parodyti jų techninį pranašumą užtikrinant simbolių įvesties patikimumą, lyginant su lokalizuotomis kombinacijomis.
Toliau nagrinėjame simbolių semiotiką ir istorinę evoliuciją (II skyrius), pristatome Lietuvos klaviatūros standarto (LST 1205) matricos analizę ir lokalizacijos kompromisus (III skyrius), analizuojame Alt kodų ir kitų universalių įvesties mechanizmų veikimo principus (IV skyrius), apžvelgiame lietuvių akademinio teksto stilistines konvencijas (V skyrius), o galiausiai pateikiame rezultatus ir išvadas (VI–VII skyriai).
II. Simbolių semiotika ir tipografinė evoliucija
2.1. Procento ženklas (%), jo naudojimas moksle ir finansuose
Procento ženklo (%) kilmė siekia lotynų kalbos frazę per centum, reiškiančią „iš šimto“. Per šimtmečius šis simbolis evoliucionavo iš frazės sutrumpinimo į atskirą tipografinį elementą. Viduramžiais vartotos įvairios formos, vėliau supaprastėjusios iki dviejų nulių, atskirtų brūkšniu, virto dabartiniu ženklu – dviem apskritimais, atskirtais įstrižu brūkšniu.
Simbolis yra fundamentalus matematikoje, finansuose ir statistikoje. Juo žymimos santykinės vertės, augimo rodikliai, nuolaidos ar pasiskirstymai, todėl reikalaujama lengvos prieigos. Jei ženklas paslėptas klaviatūros matricoje, tai kuria kliūtį greitam darbui.
Tipografinė konvencija lietuvių kalboje. Pagal bendrąsias taisykles skaičius nuo procento ženklo atskiriamas plonu, neperskeliamu tarpu (pvz., 10 %). Tai skiriasi nuo anglų kalbos, kur tarpas dažnai nerašomas (10%).
2.2. Ženklas „eta“ (@): tapatybės ir tinklo adresavimo fundamentas
„Eta“ (@), techniškai COMMERCIAL AT, istorijoje naudotas prekyboje (arroba), sąskaitose („už kainą“). 1971 m. Ray Tomlinsonas pasirinko @ atskirti vartotojo vardą nuo kompiuterio vardo pirmajame el. pašte – nuo tada @ tapo skaitmeninės tapatybės ir adresavimo pagrindu.
Šiuolaikinės funkcijos:
- E. pašto adreso atskyriklis: skiria vartotoją ir serverį.
- Socialinių tinklų žymėjimas: @vardas žymi konkretų naudotoją.
- Programavimo sintaksė: anotacijos, dekoratoriai ir kt.
Daugelyje lokalizuotų išdėstymų @ liko L3 lygyje, nors jo svarba tapo esminė.
2.3. Grotažymės (#) funkcinė plėtra: nuo numeracijos iki metaduomenų žymėjimo
Grotažymė (#), Unikode NUMBER SIGN (U+0023), tradiciškai naudota numeracijai (pvz., #1). Nuo 2007 m. socialiniuose tinkluose tapo metaduomenų žyma (hashtag), kuri paverčia žodį ar frazę paieškos raktu/kategorija.
Techninės funkcijos:
- Komentarų simbolis (pvz., Python, shell),
- URL fragmento atskyriklis (anchor).
Perkėlimas į L3 lokalizuotuose išdėstymuose blogina patirtį techniniuose tekstuose.
III. Lokalizacijos iššūkiai: LST 1205 standartas
3.1. Klaviatūros išdėstymo lygmenys (L1, L2, L3)
Šiuolaikinė klaviatūra veikia kelių lygių principu:
- L1 – bazinė įvestis;
- L2 – su Shift (pvz., didžiosios raidės, simboliai);
- L3 – su AltGr (papildomi simboliai, diakritikai).
Lokalizuotose klaviatūrose L3 tampa kritiškai svarbus.
3.2. LST 1205 prioritetaI ir simbolių poslinkis
LST 1205 prioritetas – greita lietuviškų diakritikų įvestis, todėl universalūs simboliai (%, @, #) migruoja į L3, priešingai nei US QWERTY, kur jie yra L2.
3.3. Specifinių simbolių pozicijos LST 1205
Table Title: Simbolių %, @, # pozicijos Lietuvos standarto (LST 1205) klaviatūros išdėstyme (fragmentai)
Simbolis | UCS pavadinimas | Klavišo ID | Lygis (įvesties metodas) | Prieiga |
---|---|---|---|---|
% | PERCENT SIGN | E 12 | L3 (trečiasis) | AltGr + klavišas |
@ | COMMERCIAL AT | E 04 | L3 (trečiasis) | AltGr + klavišas |
# | NUMBER SIGN | E 05 | L3 (trečiasis) | AltGr + klavišas |
Eksportuoti į skaičiuokles
LST 1205 optimizuoja lietuvišką įvestį, bet deoptimizuoja techninę/programavimo įvestį.
3.4. Lokalizacijos kompromisų analizės poveikis
Standartai sukurti iki masinio interneto/prrogramavimo poreikio dažnai nebeatitinka realybės. Todėl profesionalams būtina įvaldyti alternatyvius įvedimo būdus, kurie apeina lokalizacijos apribojimus.
IV. Universaliosios simbolių įvesties metodologijos
4.1. „Windows“ Alt kodų mechanizmas
„Windows“ Alt kodai leidžia įvesti ASCII/Unicode simbolius nepriklausomai nuo aktyvaus išdėstymo. Reikia NumPad ir įjungto Num Lock. Laikomas Alt + įvedamas dešimtainis kodas.
Table Title: Simbolių %, @, # įvedimas per „Windows“ Alt kodus
Simbolis | UCS pavadinimas | Dec. Alt kodas | Unicode (U+) | Pastaba |
---|---|---|---|---|
% | PERCENT SIGN | Alt + 037 | U+0025 | Tiesioginė įvestis |
@ | COMMERCIAL AT | Alt + 64 | U+0040 | Tiesioginė įvestis |
# | NUMBER SIGN | Alt + 35 | U+0023 | Tiesioginė įvestis |
Eksportuoti į skaičiuokles
Nors metodas lėtesnis, jis visiškai nepriklauso nuo išdėstymo ir yra tiksliausias.
4.2. Simbolių įvestis „Apple macOS“ aplinkoje
„macOS“ naudoja Option (⌥) modifikatorių (analog. AltGr). Yra „Character Viewer“ ir „Unicode Hex Input“: leidžia įvesti U+XXXX kodu, kas ypač patogu be NumPad.
4.3. Alternatyvios strategijos ir dinaminis perjungimas
- Dinaminis perjungimas tarp LST 1205 ir US QWERTY (Win: Alt+Shift ar Win+Space).
- NumPad intensyvioms techninėms užduotims – Alt kodai.
- Heksadecimalinė įvestis be NumPad (pvz., „Windows“ registro nustatymai).
V. Iššūkiai ir stilistinės konvencijos akademiniame tekste
5.1. Simbolių tipografija
- % – su plonu neperskeliamu tarpu (pvz., 15 %).
- @ ir # – be tarpų nuo žodžių, ypač koduose ir žymose.
5.2. Lietuvių akademinis diskursas
Priimtinas kolektyvinis „mes“. Naudojami diskursą žymintys markeriai (taigi, vis dėlto, nepaisant to, iš kitos pusės) argumentaciniam srautui palaikyti.
5.3. APA 7 be nuorodų tekste
Naudojamas APA 7 tik bibliografijai: abėcėlinė tvarka, įtrauka, kapitalizacija ir kursyvas pagal taisykles. In-teksto citatos nenaudojamos, bibliografija atlieka autoritetų sąrašo funkciją.
VI. Rezultatai ir diskusija
6.1. Lokalizacijos frikcijos kvantifikavimas
US QWERTY: du paspaudimai (Shift+skaičius). LST 1205: AltGr + klavišas, didesnė kognityvinė apkrova, ypač kai @ ir # dažni programavimo praktikoje.
Table Title: Simbolių įvesties metodų palyginimas lokalizuotoje aplinkoje
Metodas | Tikslumas | Greitis | Priklausomybė | Privalumas LT aplinkoje |
---|---|---|---|---|
LST 1205 (L3/AltGr) | Aukštas | Vidutinis | Nuo LKT | Greiti diakritikai |
US QWERTY (L2/Shift) | Aukštas | Greitas | Nuo US išdėstymo | Greiti techniniai simboliai |
Windows Alt kodai | Aukščiausias | Lėtas | Nuo OS, ne išdėstymo | Patikimumas ir universalumas |
6.2. Alt kodai kaip patikimumo garantas
Alt kodai veikia OS branduolio lygiu ir ignoruoja išdėstymą, todėl garantuoja simbolių tikslumą nepriklausomai nuo aktyvaus išdėstymo.
6.3. Tolimesnių tyrimų reikšmė
Siūlomi empiriniai palyginimai tarp LST 1205 ir US QWERTY įvedimo laiko/klaidų skaičiaus; vertinti alternatyvius LT variantus (Lithuanian A, Lithuanian IBM) ergonomikos požiūriu.
VII. Išvados
Analizė atskleidė konfliktą tarp lingvistinės lokalizacijos ir globalios techninės ergonomikos. LST 1205 prioritetas diakritikams perkelia %, @, # į L3, sukeldamas frikciją techniniams vartotojams. Rekomenduojama „Windows“ aplinkoje su NumPad įvaldyti Alt kodus (Alt+037, Alt+64, Alt+35) kaip patikimą, nuo lokacijos nepriklausomą įvesties protokolą. Darbas atliktas taikant nestandartinę APA 7 praktiką – be nuorodų tekste, bibliografiją pateikiant pilną ir suvienodintą.
Literatūra
- Apple Support. (n.d.). Mac startup key combinations. Retrieved from https://support.apple.com/en-us/102603
- Apple Support. (n.d.). Use keyboard shortcuts on Mac. Retrieved from https://support.apple.com/en-us/102650
- Burns, A. (2018). Milkman. Faber & Faber.
- Kauno technologijos universitetas. (2024). How to cite and prepare a list of reference: APA-7. Prieiga per: https://library.ktu.edu/wp-content/uploads/sites/53/2024/03/How-to-cite-and-prepare-a-list-of-reference.-APA-7_2024_03.pdf
- Klaipėdos universitetas. (n.d.). Reference list is a necessary part of studies and research works. Prieiga per: https://biblioteka.ku.lt/en/students/citation
- Microsoft. (n.d.). Insert ASCII or Unicode Latin-based symbols and characters. Retrieved from https://support.microsoft.com/en-gb/office/insert-ascii-or-unicode-latin-based-symbols-and-characters-d13f58d3-7bcb-44a7-a4d5-972ee12e50e0
- Microsoft. (n.d.). Windows keyboard tips and tricks. Retrieved from https://support.microsoft.com/en-us/windows/windows-keyboard-tips-and-tricks-588e0b72-0fff-6d3f-aeee-6e5116097942
- Microsoft. (n.d.). Which key will I type to get the sign of percentage. Retrieved from https://learn.microsoft.com/en-us/answers/questions/4813064/which-key-will-i-type-to-get-the-sign-of-percentag
- Petersen, M. (2024). Complete Alt-Code Table: The Ultimate 2025 Guide to Special Characters. Geekboards. https://geekboards.de/blogs/news/complete-alt-code-table-the-ultimate-2025-guide-to-special-characters
- Purdue University Online Writing Lab (OWL). (n.d.). Reference list: Electronic sources. Retrieved from https://owl.purdue.edu/owl/research_and_citation/apa_style/apa_formatting_and_style_guide/reference_list_electronic_sources.html
- Ruskan, A., Hint, H., Leijen, D., & Šinkūnienė, J. (2023). Lithuanian academic discourse revisited: Features and patterns of scientific communication. Open Linguistics, 9(1), 20220231. https://doi.org/10.1515/opli-2022-0231
- Scribbr. (n.d.). APA reference page (7th edition). Retrieved from https://www.scribbr.com/apa-examples/book/
- Skop, M. (2023). Editorial politics in scholarly journals in Czechia and Lithuania. Knygotyra, 80(1), 180–208. Prieiga per: https://epublications.vu.lt/object/elaba:220911804/220911804.pdf
- Šliogerienė, J. (2017). The use of contrastive discourse markers in English and Lithuanian academic writing. Kalbotyra, 71(1), 1–17. Prieiga per: https://www.redalyc.org/journal/6925/692574286008/html/
- UNESCO-LITHUANIA. (n.d.). LST 1205:2007 (Lithuanian keyboard layout). Retrieved from http://www.ims.mii.lt/klav/lithkeyb4.html
- Valstybinė lietuvių kalbos komisija. (n.d.). Dėl leidinio „Lietuvių kalbos rašyba ir skyryba“. Prieiga per: https://vlkk.lt/vlkk-nutarimai/nutarimai/del-leidinio-lietuviu-kalbos-rasyba-ir-skyryba?lang=en
- Vilniaus Tech. (n.d.). Guidelines for authors. Prieiga per: https://journals.vilniustech.lt/index.php/MLA/guidelinesforauthors
- Washington State University. (n.d.). Microsoft keyboards: US-International. Retrieved from https://slcr.wsu.edu/help-pages/microsoft-keyboards-us-international/
- Wikipedia. (n.d.). Alt code. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/Alt_code